Regarding the Republic of China (ROC) National Day Preparatory Committee’s announcement that the central theme of this year’s National Day Celebration will be “Golden Sun Double Ten,” the Kuomintang (KMT) points out that the ruling Democratic Progressive Party (DPP) has once again omitted our nation’s official name and flag during their National Day planning. Furthermore, they have chosen the English name of “Taiwan National Day” for the celebration of ROC National Day; the Chinese name doesn’t even contain the name of our nation. Earlier this year, the DPP administration pushed out a new passport cover, which similarly enlarged the word “TAIWAN” and minimized the official English name of our nation. “Republic of China” was reduced to a tiny circle of decoration around our national emblem. The redesign of our passports and the central theme of this year’s National Day both use the same conniving tricks; the administration of President Tsai Ing-wen is basically striving for “English Language Taiwan Independence.” Our nation’s name is the Republic of China; why is the administration so ashamed of using it with foreigners? The KMT suspects that, to the Tsai administration, the words “Republic of China” have always been unspeakable and superfluous.

The KMT indicates that, the National Day Preparatory Committee’s explanation reads, “During the course of tempering ourselves for over half a century, with freedom and democracy protecting the safety of the Taiwan people and maintaining the stability of the Indo-Pacific region…,” openly obscuring the ROC’s 110 years of history. This is reprehensible. Where did this statement of “over half a century” come from? What date did it start counting from? We will be celebrating the ROC’s 110th National Day, yet the DPP administration has hacked our nation’s history into pieces, cleaving 110 years in half. What kind of idea is the DPP conniving to push? Furthermore, within the National Day Preparatory Committee’s proposal of the central theme’s color scheme, the DPP went as far as directly splattering a color that doesn’t live up to its name: democracy green. In the face of the pan-Green camp’s recent absurd dictatorship, this color association causes one to not know whether to laugh or cry.

The KMT emphasizes that this year will be President Tsai’s sixth National Day since taking office, and it is extraordinarily regrettable that the Republic of China has once again been relegated to playing a minor role. The KMT strongly calls upon the DPP to refrain from governance via ideology, to renounce the usage of elegant writing to pad internal announcements, to sincerely face history, and to pragmatically face the current situation. Only in this way can genuine peace be upheld and our nation’s sovereignty be safeguarded.